About me

  • Professionally trained conference interpreter and translator
  • Native English speaker from the UK
  • Lived and worked in Germany for over five years
  • 2012 internship in Valencia, Spain
  • First professional experiences gained as in-house translator and interpreter at German Federal Ministry of Food and Agriculture from 2015-2016
  • Freelance interpreter and translator since Dec. 2016
  • Teaching position on conference interpreting master's programme at University of Heidelberg  (Simultaneous Interpretation: German > English)

Qualifications

  • 2009-2013, B.A. Modern Languages, First Class Hons (English, German, Spanish, Polish), University of Sheffield, U.K.
  • 2014-2015, M.A. Conference Interpreting and Translation Studies (English, German, Spanish), University of Leeds, U.K.
  • Member of the Federal Association of Interpreters and Translators in Germany (BDÜ)

 

I am happy to provide a more detailed CV

upon request.

 

Topics

In my capacity as an interpreter and

translator my experience so far has primarily been in the fields of:

  • Food, retail
  • Agriculture, Forestry, Animal husbandry
  • Cybersecurity
  • Marketing/Advertising
  • Logistics
  • Renewable Energy
  • Politics
  • EU
  • Business
  • Culture and history

 

 

 

…and I have worked in the following

contexts:

  • Specialist conferences
  • AGMs
  • Political speeches
  • Press conferences
  • Bilateral discussions
  • Political encounters
  • Whispered interpreting for single participants of a discussion
  • Ceremonial speeches
  • Televised interpretation
  • Company audits
  • Veterinary inspection missions